segunda-feira, 25 de novembro de 2013

http://humanconnectionproject2013.files.wordpress.com/2013/11/cartaz-hcp.jpg
http://humanconnectionproject2013.files.wordpress.com/2013/11/banner-jurados3.jpg
Esgoto sem tratamento inundou ruas de um bairro do sul da Cidade de Gaza nos últimos dias, ameaçando provocar um desastre de saúde pública, depois que a escassez de energia elétrica e do diesel barato que vinha do Egito ter levado o governo do Hamas a fechar a única usina de geração de energia elétrica de Gaza, provocando a inundação de uma estação de bombeamento.
Mais três estações de tratamento de esgoto da Cidade de Gaza e outras 10 situadas em várias localidades da Faixa de Gaza estão quase transbordando, disseram as autoridades sanitárias locais, e 3,5 milhões de metros cúbicos de esgoto não tratado estão têm vazado para o Mar Mediterrâneo diariamente. Em breve, é possível que o departamento de saneamento não seja mais capaz de bombear água potável para as residências dos moradores de Gaza.
"Cada dia que passa sem uma solução para esse problema tem efeitos desastrosos", Farid Ashour, diretor de saneamento da Empresa de Tratamento de Água dos Municípios Costeiros de Gaza, disse em entrevista concedida na última terça-feira. "Nós ainda não enfrentamos uma situação tão perigosa quanto a atual".
A crise do esgoto é a mais grave de uma série de problemas que tem afetado Gaza desde que o movimento islâmico Hamas, que governa o território, desligou a usina de geração de energia em 1º de novembro passado, quatro meses depois de o novo governo do Egito, apoiado pelos militares, ter fechado os túneis por onde passava contrabando e que eram usados para o transporte de aproximadamente um milhão de litros de diesel para Gaza todos os dias. O Hamas se recusou a importar diesel israelense devido aos impostos cobrados pela Autoridade Palestina.
Depois de ter se acostumado a anos de apagões programados, quando geralmente a população ficava oito horas sem eletricidade em dois de cada três dias, o 1,7 milhão de habitantes de Gaza estão atualmente enfrentando quedas de energia diárias de 12 ou até mesmo 18 horas.
As empresas locais reduziram sua produção, os hospitais estão racionando energia elétrica para manter os sistemas de hemodiálise e suporte cardíaco em funcionamento, os estudantes estão fazendo pesquisa na internet no meio da madrugada e as vendas de baterias estão aceleradas. Em toda parte, o zumbido dos geradores se mistura com o odor das lâmpadas de querosene.
Nema Hamad, que tem 64 anos e sofre de apneia do sono, tem se esforçado para não sufocar. Em algumas noites, seus filhos conectam fios improvisados a casas de vizinhos que têm energia elétrica para manter a máscara respiradora a pressão de Hamad funcionando. Em três ocasiões, eles pagaram US$ 100 para que Hamad dormisse em um hospital particular. Certa vez, ela acordou com falta de ar quando a energia elétrica caiu de forma inesperada e correu para a rua, buscando desesperadamente por oxigênio.
"Isso não é vida", diz Hamad sentada em um colchão, iluminada pela fraca luz de velas. "Às vezes, eu temo seja a última vez que vou me deitar para dormir". Gaza necessita da 400 megawatts de energia elétrica por dia para manter as luzes acesas em tempo integral, de acordo com a autoridade do setor de energia, administrada pelo Hamas. Durante décadas, o território comprou 120 megawatts de Israel por meio de cabos diretos. Durante a presidência de Mursi no Egito, que durou um ano e cuja Irmandade Muçulmana gerou o Hamas, Gaza recebia 30 megawatts diretamente do Egito, além de diesel suficiente através dos túneis de contrabando para gerar 85 megawatts por meio de sua usina geradora de energia.
A usina, inaugurada em 2002, era capaz de produzir até 140 megawatts por dia antes de Israel bombardeá-la após o sequestro, em 2006, do soldado israelense Gilad Shalit. Depois disso, a geradora ficou ociosa durante sete meses e nunca mais voltou a funcionar a plena capacidade.
Mas as autoridades do Hamas dizem que a escassez generalizada de energia elétrica piorou, passando de 40% antes Mursi ser deposto para 65% atualmente – e vai aumentar ainda mais à medida que o inverno se aproximar.
Por isso, Omar al-Khouli cortou pela metade a produção de pão de sua padaria aqui de Gaza. Ele liga um gerador quando a eletricidade acaba apenas para poder terminar a fornada de pães que está assando. Ele pretende começar a fechar sua loja durante a manhã, quando não há eletricidade.
"Eu culpo Israel, o governo de Ramallah e o Hamas pela crise", disse al-Khouli, referindo-se à sede da Autoridade Palestina. "Eles deveriam trabalhar juntos e encontrar uma solução para isso, pois são as pessoas que estão pagando o preço".
Algumas pessoas compraram caros inversores fabricados na China que fornecem corrente suficiente para acender uma lâmpada ou duas e para recarregar celulares.
Yasmeen Ayyoub, estudante de psicologia da Universidade Islâmica de Gaza, disse que quando falta energia durante o dia, ela é obrigada a estudar entre a meia-noite e as 6 horas da manhã "às custa das minhas horas de sono".
E no bairro de Sabra, perto da estação de bombeamento Zeitoun, que inundou três vezes desde domingo, o cheiro de esgoto pairava sobre as poças de água parada nas ruas. Os mosquitos eram abundantes e, segundo os moradores, seus filhos estavam vomitando e sofrendo de diarreia.
"Todos os dias, nós ligamos para a empresa de energia elétrica e eles dizem, 'Não é nossa responsabilidade'", reclamou Thabet Khatab, dono de mercearia de 56 anos que estava ocupado empilhando sujeira em frente de sua casa para evitar que o esgoto entrasse no interior de seus estabelecimento um segunda vez. "Nós ligamos para o município, mas eles dizem: 'Traga diesel para que nós possamos colocar o gerador da estação de bombeamento para funcionar".
A vizinha de Khatab, Nahla Quzat, mãe de oito filhos, disse: "Eles dizem que não há diesel para o gerador, mas os carros do governo não parecem estar sofrendo de escassez de diesel".

O primeiro-ministro do Japão, Shinzo Abe, falou nesta segunda-feira sobre a nova zona de defesa antiaérea e de identificação obrigatória de aeronaves da China, anunciada neste sábado. A área inclui uma cadeia de ilhas também reivindicadas pelo Japão, o que levou Tóquio a protestar contra a medida. De acordo com Abe, a alteração da zona de defesa aérea da China é inaceitável e agrava uma situação que já é tensa entre os países.
"As medidas chinesas não têm nenhuma validade sobre o Japão e exigimos que a China revogue quaisquer ações que poderiam infringir a liberdade de voo no espaço aéreo internacional", afirmou Abe durante uma sessão da Câmara Alta japonesa. O primeiro-ministro disse ainda que as medidas impõem regras definidas pelo exército chinês e violam a liberdade de voar acima do mar aberto, um direito assegurado por lei internacional.
 O secretário de Defesa dos Estados Unidos, Chuck Hagel, chamou o movimento chinês de "tentativa de desestabilização na região". "Esta ação unilateral aumenta o risco de mal-entendidos e erros de cálculo", disse Hagel em um comunicado. "O anúncio por parte da República Popular da China não vai alterar a forma como os Estados Unidos conduzem operações militares na região", acrescentou.
Yang Yujun, porta-voz do Ministério da Defesa Nacional da China, disse que a reação do Japão foi "absolutamente infundada e inaceitável". "Exigimos fortemente que o lado japonês suspenda todos os movimentos que minam a soberania territorial da China, bem como observações irresponsáveis ​​que desencaminham opiniões internacionais e criam tensões regionais", disse Yang. O porta-voz também pediu que os EUA "respeitem a segurança nacional da China e parem de fazer comentários irresponsáveis ​​sobre o Mar da China Oriental e a zona de defesa aérea da chinesa".
As Ilhas Senkaku – chamadas de Diaoyu pelos chineses – estão situadas no Mar da China Oriental, a 200 quilômetros a nordeste da costa de Taiwan – que também reivindica o arquipélago – e 400 quilômetros a oeste de Okinawa, no sul do Japão.
As relações entre Japão e China passam por uma crise devido à disputa pelas ilhas. Em setembro de 2012, o Japão comprou o arquipélago de proprietário japonês, o que provocou a ira de Pequim e motivou violentos protestos em várias cidades da China.
O desabitado arquipélago Senkaku/Diaoyu é composto por cinco ilhotas e três rochas. A área é importante rota e habitat de cardumes e por isso é frequentada por navios pesqueiros do Japão. Acredita-se, além disso, que a região na qual se encontram as ilhas possa abrigar grandes reservas de gás.

O Irã e um grupo de seis potências mundiais chegaram neste domingo a um acordo para que o governo iraniano reduza suas atividades nucleares em troca de um alívio nas sanções internacionais contra o país.
O acordo, conseguido após quatro dias de negociações em Genebra, na Suíça, prevê que o Irã permita o acesso de inspetores nucleares ao país e suspenda parte de seu programa de enriquecimento de urânio.
As negociações em Genebra tiveram a participação dos chanceleres do Irã e do grupo P5+1, formado pelos cinco membros permanentes do Conselho de Segurança da ONU (Estados Unidos, França, Rússia, China e Grã-Bretanha), mais a Alemanha.
O presidente dos Estados Unidos, Barack Obama, elogiou o acordo, dizendo que ele inclui "limitações substanciosas que impedirão o Irã de construir uma arma nuclear".
Ele afirmou, porém, que se o Irã não mantiver seus compromissos, "suspenderemos o alívio (das sanções) e reforçaremos a pressão".
O acordo deste domingo vale por seis meses, e depois disso se buscará um acerto permanente.
Em pronunciamento à TV, o presidente do Irã, Hassan Rouhani, afirmou que seu país nunca teve como objetivo desenvolver armas nucleares e que nunca o fará.
Segundo ele, o acordo em Genebra "reconheceu os direitos do Irã a um programa nuclear" e afirmou que as atividades nucleares do país seguirão iguais.
O governo do Irã afirma que seu programa tem fins pacíficos, para a produção de energia, mas as potências ocidentais, lideradas pelos Estados Unidos, acusavam Teerã de tentar construir armas atômicas.
O secretário de Estado dos Estados Unidos, John Kerry, afirmou que o acordo tornará a região do Oriente Médio mais segura para os aliados dos americanos, incluindo Israel.
Mas o governo israelense chamou o acordo de "erro histórico" e disse que Israel não se sentia limitado por ele.
"Esse é um acordo ruim, que dá ao Irã o que o país queria: uma suspensão parcial das sanções, ao mesmo tempo mantendo uma parte essencial de seu programa nuclear", disse um comunicado divulgado pelo governo do premiê Biniyamin Netanyahu.
A tensão forçou Obama a telefonar para Netanyahu, na tarde de domingo, para dizer que Israel será ouvido nas negociações do acordo permanente.
Acordo foi atingido poucos meses após a eleição do moderado Rouhani à Presidência do Irã
O acordo deste domingo foi alcançado apenas cinco meses após a eleição do presidente iraniano Hassan Rouhani - considerado moderado -, para substituir o linha-dura Mahmoud Ahmadinejad.
No final de setembro, Rouhani e Obama conversaram por telefone, no primeiro contato direto entre os líderes do Irã e dos Estados Unidos desde a Revolução Islâmica de 1979.
Rouhani afirmou que o acordo nuclear poderia "abrir novos horizontes".
Segundo fontes envolvidas nas negociações, representantes dos Estados Unidos e do Irã tiveram negociações secretas ao longo do último ano, sobre as quais nem mesmo os aliados americanos foram informados.
Os detalhes do pacto ainda não foram divulgados, mas os negociadores indicaram as suas linhas gerais:
- O Irã interromperá o enriquecimento de urânio além de 5%, o nível no qual pode ser usado para desenvolvimento de armamentos, e reduzirá seu estoque de urânio enriquecido além desse ponto.
- O Irã permitirá um maior acesso a inspetores, incluindo acesso diário nas usinas nucleares de Natanz e Fordo.
- Em troca, não haverá mais sanções relacionadas ao programa nuclear por um período de seis meses.
- Também haverá um alívio estimado em US$ 7 bilhões nas sanções ao Irã em outros setores, incluindo o de metais preciosos.
O chanceler do Irã, Mohammad Javad Zarif, afirmou que o acordo é uma oportunidade para "a remoção de qualquer dúvida sobre a natureza exclusivamente pacífica do programa nuclear iraniano".
Mas ele insistiu que o Irã não havia abdicado de seu direito de enriquecer urânio.
"Acreditamos que o acordo atual, ou o atual plano de ação, como chamamos, tem em dois lugares distintos uma clara referência ao fato de que o programa de enriquecimento nuclear iraniano poderá continuar e será parte de qualquer acordo, agora e no futuro", disse.
O ministro britânico das Relações Exteriores, William Hague, disse que o acordo significava "boas notícias para todo o mundo".
Entre congressistas dos EUA, o acordo provocou reações diversas. Alguns - democratas e republicanos - afirmaram que o acerto favorece o Irã.
O secretário John Kerry pediu, porém, que o Congresso americano não aprove nenhuma sanção contra o Irã durante a vigência do acordo interino.

sexta-feira, 15 de novembro de 2013

ENCONTROS DO CEO

22/11, SALA 4A-07, 13:00

PARA GABRIEL:







http://www.hypeness.com.br/2013/11/fotografias-mostram-fanaticos-por-cosplay-na-intimidade-de-suas-casas/

O governo da China vai relaxar sua política de filho único, iniciada em 1979, anunciou a mídia estatal nesta sexta-feira (15).
Também foram anunciados a redução da aplicação da pena de morte e o fim do sistema de "reeducação através do trabalho".
Após uma importante reunião plenária, que terminou na terça-feira, o PCC também anunciou mais facilidades para o investimento privado, em uma tentativa de manter o ritmo de crescimento da economia chinesa.
As novidades foram reveladas pela agência de notícias oficial Xinhua.
Os anúncios constam de um gigantesco documento de 22 mil palavras divulgado pela agência, três dias depois da conclusão da terceira plenária do Partido Comunista.
O mundo aguardava com expectativa o encontro. As duas primeiras sessões plenárias após um congresso do partido servem tradicionalmente para designar os dirigentes do PCC e do Estado, enquanto a terceira fixa as grandes linhas políticas e econômicas. Em 1978, em uma ocasião como esta, Deng Xiaoping estimulou a liberalização da economia chinesa.
A abolição do sistema de "reeducação através do trabalho", que permite enviar pessoas a campos por simples decisão policial, é parte dos esforços para melhorar os direitos humanos e as práticas judiciais no país, destacou a agência, que também informou que Pequim reduzirá "por etapas" o número de crimes que podem ser punidos com a pena de morte.
O sistema de campos de reeducação através do trabalho (laojiao em chinês) é utilizado pela polícia contra os delinquentes e pelas autoridades locais para afastar alguém incômodo.
Por simples decisão policial, este sistema permite enviar a campos de reeducação pessoas por até quatro anos, sem um julgamento.
O fundador da China comunista, Mao Tsé-Tung, introduziu em 1957 os campos de reeducação para punir os delitos menores.
Segundo um relatório da ONU publicado em 2009, quase 190 mil pessoas estavam detidas neste tipo de campo na China.
Nos últimos anos, os pedidos por uma reforma ou fim do sistema ganharam força, sobretudo depois da polêmica provocada por alguns casos divulgados pela imprensa.
A China também flexibilizará um pouco mais a política de controle da natalidade, conhecida como "filho único", iniciada em 1979, segundo o documento.
Os casais nos quais um dos integrantes é filho único estarão autorizados a ter dois filhos, afirmou a agência estatal, que menciona uma "reforma muito importante".
Atualmente, a legislação chinesa proíbe os casais de ter mais de um filho, mas existem exceções para os casais nos quais os dois membros são filhos únicos.
"A política de natalidade será ajustada e vai melhorar progressivamente para promover o crescimento equilibrado a longo prazo da população da China", afirma a Xinhua, ao mencionar a decisão adotada nesta semana pelos dirigentes do Partido.
Apesar dos muitos pedidos para flexibilizar as regras de planejamento familiar, as autoridades chinesas repetiam até agora que a política do filho único continuava sendo necessária e que um desenvolvimento demográfico excessivo ameaçaria o crescimento econômico do país.
A China também detalhou nesta sexta-feira as reformas previstas nos próximos anos para reduzir o controle do Estado sobre a segunda economia mundial.
Entre os planos revelados no documento figura um aumento dos dividendos que as empresas públicas pagam ao governo e também um aumento do papel das companhias privadas na economia.
A partir de 2020, o governo vai cobrar 30% dos lucros obtidos pelas empresas de capital público, para alimentar os fundos de previdência social.
Atualmente, as 113 maiores empresas públicas, sob controle direto do governo central, pagam entre 5% e 20% dos lucros em dividendos ao Executivo.
A China também permitirá que empresas com capital privado adquiram participações em projetos financiados pelo governo e a criação de pequenos bancos privados.
Também promoverá a liberalização das taxas de juros e a conversibilidade da divisa nacional, o iuane.

quarta-feira, 13 de novembro de 2013

Folha de São Paulo
13 de Novembro de 2013
Egito é o pior país árabe para as mulheres
País ocupa lanterna em ranking de 22 nações que considera fatores como leis antiestupro e escolaridade feminina
Má colocação egípcia, tal como as de Iêmen e Síria, mostra que Primavera Árabe trouxe poucos avanços
DIOGO BERCITO DE JERUSALÉM
Três países cuja população saiu às ruas para protestar por liberdade durante a Primavera Árabe estão entre aqueles que mais desrespeitam os direitos das mulheres, de acordo com uma pesquisa divulgada ontem pela Fundação Thomson Reuters.
O Egito ocupa a pior posição (22º) do ranking, que abrange apenas países de maioria árabe. Síria e Iêmen aparecem respectivamente em 19º e 18º lugares, com melhores resultados apenas em comparação à Arábia Saudita e ao Iraque, além do Egito.
Líbia (9º) e Tunísia (6º), por sua vez, tiveram uma melhor avaliação, na pesquisa que levou em consideração questões como o casamento infantil, as leis relativas ao estupro e o nível de educação entre as mulheres.
Especialistas ouvidos pela fundação apontam, entre as razões para as violações aos direitos femininos nesses países, as estruturas políticas patriarcais e a ascensão de movimentos islamitas ao poder --contrariando a vocação da insurgência, em que as mulheres tiveram papel fundamental nas ruas.
A pesquisa foi realizada em agosto e setembro, ouvindo 336 especialistas em questões de gênero, a partir das recomendações da ONU para a eliminação da discriminação contra as mulheres.
A má colocação do Egito surpreendeu observadores, especialmente pelo fato de o país ter registrado pior desempenho do que a Arábia Saudita, em que mulheres precisam de autorização de um guardião masculino para seus afazeres e são proibidas de dirigir.
"Esse resultado foi uma surpresa para nós", diz à Folha Monique Villa, diretora-executiva da fundação. "Sabíamos que as coisas estavam difíceis no país, mas não a esse ponto."
A avaliação egípcia foi prejudicada especialmente pelo assédio sexual. Um relatório recente das Nações Unidas aponta que até 99,3% das mulheres no Egito estão sujeitas a essa prática.
A situação na Tunísia também surpreendeu, apesar da boa avaliação. "Antes da revolução, a situação era melhor. As mulheres representavam parte da vanguarda", afirma Villa.
A melhor colocada na pesquisa da fundação foi Comores, um arquipélago no oceano Índico. Os resultados nesse país foram positivos, exceto no quesito "representação política". As mulheres, ali, ocupam apenas 3% dos assentos no Parlamento. Por outro lado, metade dos prisioneiros no país foram detidos por agressão sexual.
Esta é a primeira vez em que a Thomson Reuters produz um estudo focado nas mulheres do mundo árabe. Não há, portanto, comparação com anos anteriores.

terça-feira, 12 de novembro de 2013


http://www.kickkicksnare.com/wp-content/uploads/2013/09/LEnfant-See-Me-Now.jpg

Os leitores chineses da biografia do líder reformista Deng Xiaoping escrita por Ezra Vogel podem ter sentido falta de alguns detalhes que constavam na edição inglesa original.
A versão chinesa não mencionava que os jornais chineses haviam recebido ordens de ignorar a implosão comunista em toda a Europa Oriental no final dos anos 1980. Nem que o secretário-geral Zhao Ziyang, expurgado durante a repressão na praça Tiananmen, chorou ao ser colocado sob prisão domiciliar.
Vogel, professor emérito da Universidade Harvard, disse que a decisão de permitir que censores chineses mexessem na sua obra representou uma barganha desagradável, mas necessária, pois graças a ela o livro pôde alcançar leitores com os quais muitos autores ocidentais só podem sonhar.
Seu livro, intitulado "Deng Xiaoping and the Transformation of China" [Deng Xiaoping e a transformação da China], vendeu 30 mil exemplares nos EUA e 650 mil na China. "Para mim a escolha foi fácil", disse ele. "Achei melhor ter 90% do livro disponível aqui do que ter zero."
Tais concessões estão se tornando comuns. Com uma população altamente alfabetizada e faminta por obras de escritores estrangeiros, a China é uma fonte crescente de faturamento para as editoras americanas. No ano passado, os lucros dos editores dos EUA com a venda de livros eletrônicos para a China cresceram 56%, segundo a Associação Americana de Editores. As editoras chinesas adquiriram mais de 16 mil títulos do exterior em 2012, frente a 1.664 em 1995.
Em outubro, editores e agentes literários chineses compareceram em peso à feira do livro de Frankfurt, dando lances para a aquisição de obras de escritores ocidentais e oferecendo polpudos adiantamentos. A China também pode ser uma mina de ouro para os direitos autorais. No ano passado, J.K. Rowling recebeu US$ 2,4 milhões daqui, e Walter Isaacson, autor da biografia "Steve Jobs", ganhou US$ 804 mil, segundo o "Diário Metropolitano Huaxi", de Chengdu.
Escritores ocidentais que concordam em submeter seus livros ao imprevisível regime chinês de censura dizem que a experiência pode ser irritante.
O romancista Qiu Xiaolong, que vive no Missouri e ambienta seus romances de mistério em Xangai, disse que os editores chineses que adquiriram os primeiros três volumes da sua série do inspetor Chen alteraram a identidade de personagens centrais e reescreveram trechos do enredo que eles consideraram desabonadores para o Partido Comunista.
De forma ainda mais rude, disse ele, os editores insistiram em eliminar quaisquer referências a Xangai, substituindo-as por alusões a uma metrópole chinesa imaginária chamada H, porque entenderam que a associação com crimes violentos, ainda que fictícia, poderia macular a imagem da cidade.
Qiu, que escreve em inglês, mas foi criado na China, disse ter aceitado relutantemente algumas das alterações, mas que outras foram incluídas depois de ele ter aprovado as traduções que julgava serem definitivas. "Algumas das mudanças são tão ridículas que tornaram o livro incoerente", afirmou. Ele disse que se recusou a permitir que seu quarto romance, "A Case of Two Cities" (Um caso de duas cidades), fosse lançado na China.
Outros autores também já resistiram. Em 2003, Hillary Clinton determinou que sua autobiografia, "Vivendo a História", fosse retirada das prateleiras da China depois de ela ter descoberto que longos trechos haviam sido eliminados da obra. James Kynge, autor de "A China Sacode o Mundo", cancelou um contrato no ano passado porque um editor havia exigido que um capítulo inteiro fosse cortado.
Mas posições como essa, ao que parece, estão se tornando cada vez mais raras. Muitos autores se dizem divididos entre o seu desejo de proteger sua obra e a necessidade de ganhar a vida numa era de adiantamentos cada vez menores. Para outros, trata-se simplesmente de cultivar um público no país mais populoso do mundo.
Michael Meyer, cujo livro "The Last Days of Old Beijing" (Os últimos dias da velha Pequim), de 2008, lamenta a destruição do tecido histórico da cidade, ficou surpreso ao ver que muitas passagens não foram censuradas. Os editores fizeram alguns cortes previsíveis -incluindo uma referência à repressão na praça Tiananmen-, além de uma alteração no título a fim de apresentar o livro como uma carta de amor nostálgica ("Até Mais Ver, Velha Pequim").
Para Meyer, as mudanças mais curiosas foram feitas em relação a duas mensagens de texto citadas no livro, que foram enviadas ao autor por um arquiteto de Nova York que participava de uma discussão municipal de planejamento em uma grande cidade litorânea. A primeira descrevia a presença de uma moça de braços dados com um homem de meia-idade. A segunda mensagem anunciava que o homem era o prefeito, e que a mulher era a sua amante.

sábado, 9 de novembro de 2013


 

As guerras, como os empresários reconhecem há séculos, podem ser muito rentáveis. A prova disso está em exibição aqui, onde meia dúzia de lojas de suprimentos militares no centro da cidade, perto da fronteira com a Síria, estão movimentadas, atendendo uma clientela vinda de todo o Oriente Médio.
Segundo os lojistas, de onde exatamente vêm os clientes, não é da conta deles.
"Olha, nós não perguntamos aos nossos clientes as suas nacionalidades", disse Tayfur Bereketoglu, proprietário de uma loja que leva seu nome. "Mas eles têm longas barbas negras, eles não falam turco, e a realidade é que há uma guerra ao lado. Por que devemos perguntar de onde eles vêm?"
A maioria das pessoas aqui reconhece em privado, porém, que a nova base de clientes consiste de jihadistas estrangeiros, em sua maioria islamitas sunitas radicais que vêm lutar contra o governo alinhado com os xiitas na guerra civil cada vez mais sectária da Síria. Os combatentes estrangeiros, facilmente identificados por suas barbas espessas, entram na Turquia por Istambul, aterrissam no aeroporto de Antakya e deslizam para a Síria, não sem antes fazer algumas compras por aqui.
As lojas atendem as necessidades dos combatentes que vêm à região pela primeira vez ou que estão saindo da Síria para respirar: coletes militares, calças de camuflagem, facas, máscaras contra gases, rosários, bandeiras, geradores solares, telescópios, binóculos, lanternas, sem mencionar lâminas de barbear e shampoo -praticamente tudo, menos armas, que estão esperando por eles na Síria.
Os itens tornaram-se visivelmente mais ricos em qualidade e quantidade nos últimos meses, uma resposta, segundo os lojistas, à entrada de dinheiro em Antakya da Arábia Saudita e do Qatar, que se acredita estarem financiando muitos dos combatentes estrangeiros contra as forças do presidente Bashar al-Assad. Bereketoglu -sensível, como qualquer varejista, às flutuações de seu mercado- está apenas tentando obter a sua parte.
"Vou conseguir vender esses ou não?", perguntou Bereketoglu, 55 , pegando alguns chapéus e outras peças de vestuário com o logotipo do Exército Sírio Livre. O Exército Sírio Livre, que envolve facções e é apoiado pelo Ocidente, vêm perdendo terreno para os islamitas radicais. Talvez por isso os itens não estivessem mais vendendo bem, ele supôs.
Enquanto Bereketoglu avaliava seu inventário, quatro jovens, de barba e sem bigode, entraram na loja e olharam a seleção de coletes militares, mas saíram sem comprar nada. Lá fora, um dos homens, falando em árabe, disse que tinha achado a seleção da loja "excelente".
Questionado sobre a frequência com que comprava nas lojas de Antakya, ele respondeu: "Isso depende se vamos lutar na Síria".
De onde eles vêm? "Basta", disse ele, com cara de irritação.
Assistindo os quatro se afastando, Mehmet, um dos assistentes de Bereketoglu, disse que era inútil perguntar suas origens.
"Quando você pergunta, todos eles respondem que são sírios", disse Mehmet. "Mesmo que o sujeito seja preto e insista que é sírio, não podemos questionar o que ele está dizendo: é um cliente em nossa loja".
Tomando um chá, lojistas e funcionários, que em geral são bilíngues, como muitos turcos nesta parte do país, disseram que os sotaques árabes dos estrangeiros muitas vezes sugeriam que eram iraquianos, egípcios, jordanianos, libaneses ou sudaneses. Às vezes também aparecem tchetchenos, que têm a sua própria brigada dentro da Síria.
Em outra loja, o proprietário, Nizamettin Askar, 65, disse que os estrangeiros são metade de seus clientes. Alguns de seus produtos, incluindo os coletes militares e camisetas proclamando "Tawhid", ou a unicidade de Deus, em árabe, eram vendidos estritamente para estrangeiros. Outros itens, como calças de camuflagem e facas também atraíam os turcos.
"Mas eu sei que, se um turco compra essas coisas, ele vai usá-los para a caça", interveio Ali, 25, um assistente na loja. "Se ele tiver uma barba longa, sei que ele vai usá-los para combater dentro da Síria".
Assim como outros lojistas, Askar disse que, pela primeira vez, ele também estava recebendo encomendas grandes nos últimos meses, principalmente de indivíduos sírios.
"Alguém aparece e diz: 'Por favor, me dê 100 coletes até amanhã de manhã'", disse Askar, acrescentando que, nos 10 anos de sua loja, os negócios nunca foram tão bons.
Peixes pequenos em comparação com os comerciantes de armas em qualquer guerra, os lojistas, no entanto, ficaram na defensiva sobre lucrar com a guerra.
"Muitas empresas em Antakya estão se dando bem agora por causa da guerra, como hotéis, restaurantes, shoppings, bancos", disse Bereketoglu. "Muitas pessoas querem que a guerra dure. Eu não. Eu preferiria que a guerra acabasse agora, mesmo que isso significasse um declínio nos meus negócios".
"Esta não é uma loja que vende coisas para que as pessoas se matem umas as outras", acrescentou.

quinta-feira, 7 de novembro de 2013

http://imgs.cmjornal.xl.pt/2013-05/2013-05-31121108_CA967162-B341-4FEB-88DD-FECB0766BF67$$738d42d9-134c-4fbe-a85a-da00e83fdc20$$1e2768cd-5713-4e64-83ac-9c809f5f5611$$odia_imagem_grande$$pt$$1.jpg



http://i1.sndcdn.com/avatars-000002189953-l7xy53-crop.jpg?3eddc42


No bairro de Shahrak-e Gharb, na zona oeste de Teerã, Porsches, Toyota Land Cruisers e Mercedes-Benz de dois lugares sobem e descem a rua com a música troando dos alto-falantes, cujo volume é rapidamente abaixado quando passam carros de polícia.
O Irã, onde a gasolina custa cerca de US$ 0,50 o litro, tem uma próspera cultura automobilística, com jovens passeando e exibindo seus veículos.
Quanto mais vistoso o carro, mais olhares e flertes receberá o motorista. Recentemente, o brilhante Paykan cor de berinjela 1972 de Saeed Mohammadi chamou toda a atenção.
Usando óculos Ray Ban Aviator e um chapéu preto típico dos gângsteres iranianos da década de 1970, Mohammadi, 21, reluzia sua autoconfiança, recebendo todos os olhares e sorrisos das motoristas mulheres e gritos dos rapazes para seu Paykan. "Veja o Paykan", disse uma jovem da janela de um carro. "Eu costumava ser levada à escola em um deles."
Oito anos depois de ter saído de produção, o antigo carro nacional do Irã, o Paykan, está voltando à cena. Não que muitas pessoas se interessem especialmente por dirigi-lo, com seu volante e câmbio manuais, suspensão dura e cheiro de gasolina. Mas a ascensão de sua popularidade -ele é tema de um documentário e duas exposições de arte- parece representar o anseio por um passado mais simples.
"Todo iraniano tem lembranças desse carro", disse Shahin Armin, 37, engenheiro de design iraniano-americano que já trabalhou na Chrysler e na Honda em Detroit. "Talvez nem sempre boas, mas nós somos um povo romântico. Quando as pessoas veem um Paykan hoje, lembram-se de um tempo em que tínhamos menos opções e levávamos vidas mais simples."
Armin, que é moderador de um site dedicado a esse automóvel (Paykanhunter.com), voltou a seu Irã natal no ano passado e se viu apanhado no que chama de "renascimento Paykan". "Acho que hoje, quando os tempos estão novamente difíceis, o carro nos lembra de nossa sobrevivência como povo", disse Armin.
Para muitos iranianos, o Paykan foi o primeiro passo de ascensão na vida, quando o dinheiro do petróleo começou a escorrer para a população durante o regime do xá Mohamed Reza Pahlevi. Lançado em 1967 e baseado no britânico Hillman Hunter -que era um produto da indústria automobilística britânica em dificuldades no pós-guerra-, ele tinha para-choques extrafortes para suportar o trânsito caótico do Irã.
Para os líderes iranianos, o carro foi de início uma evidência de que o país estava em ascensão no mundo e, mais tarde, um símbolo revolucionário de resistência às pressões externas.
Os iranianos médios têm outra visão. "Nós vemos nele nossa própria adaptabilidade e flexibilidade em relação a tempos e ideologias diferentes", disse Armin. "O que quer que tenha acontecido naqueles dias, o carro estava lá e continua sendo visto nas ruas, assim como, aconteça o que acontecer, as pessoas continuarão aí. De uma maneira retorcida, o Paykan é uma fonte de inspiração."
Mohammadi disse que as pessoas não se impressionam mais com carros de luxo importados.
"Esta é uma de nossas poucas fontes de orgulho", disse ele sobre seu Paykan. "Só agora as pessoas começam a apreciá-lo."

http://www.wotol.com/images/thumbs/800x800/555966_180482dd66730438a52cf39dbeed1666.jpg

Em um leilão noturno da casa China Guardian, em maio de 2011, "Eagle Standing on a Pine Tree" (Águia sobre um pinheiro), pintura a nanquim feita em 1946 por Qi Baishi, um dos mestres da arte chinesa do século 20, foi arrematada por um preço surpreendente: US$ 65,4 milhões. Nunca antes uma pintura chinesa tinha atingido valor tão alto em um leilão. No final do ano, a venda da tela teve implicações globais, ajudando a China a superar os Estados Unidos como o maior mercado mundial de arte e leilões.
Dois anos depois, porém, a obra-prima de Qi Baishi ainda está parada num depósito em Pequim.
O autor do lance vencedor se negou a pagar pela tela porque a autenticidade dela foi questionada.
"O mercado se encontra em uma fase muito dúbia", disse Alexander Zacke, especialista em arte asiática que comanda a casa de leilões internacionais on-line Auctionata. "Ninguém leva muito a sério os resultados na China."
De fato, ao mesmo tempo em que o mundo da arte reage com assombro ao boom do mercado chinês, uma revisão feita pelo "New York Times" ao longo de seis meses constatou que muitas das vendas não chegaram a se concretizar. São transações que teriam gerado até um terço da receita chinesa de leilões nos últimos anos.
Fato igualmente problemático é que o mercado está inundado de obras falsificadas, com frequência produzidas em massa, e virou campo fértil para a corrupção, na medida em que executivos de empresas subornam autoridades com obras de arte.
A explosão de compradores de arte foi alimentada pelo consumismo antes reprimido dos novos-ricos. Há duas décadas, a China praticamente não tinha nenhum mercado para esse setor. Apesar disso, no ano passado, a receita divulgada dos leilões no país subiu 900% em relação a 2003, chegando a US$ 8,9 bilhões -embora tenha caído 24% em relação a 2011. Já nos EUA, a receita do mercado de leilões em 2012 foi de US$ 8,1 bilhões.
Os compradores chineses geralmente se interessam por trabalhos chineses tradicionais, alguns de mestres do século 15 e outros de artistas modernos que optaram por trabalhar no estilo antigo.
Essa própria reverência ao passado cultural contribui para o aumento das obras falsificadas. Os artistas na China são ensinados a imitar os velhos mestres chineses, produzindo cópias de alta qualidade. Essa tradição coincidiu com a demanda do mercado de arte, no qual reproduções -que muitos artistas possuem a habilidade necessária para criar- frequentemente são oferecidas como se fossem artigos genuínos.
"Esse é o desafio do momento", disse Wang Yannan, presidente e diretor da China Guardian, a segunda maior casa de leilões do país. "A primeira pergunta que cada chinês se faz é se a obra é falsificada."
Escândalos que vieram a público expõem a extensão das falsificações e semeiam dúvidas quanto ao mercado mais amplo. Três anos atrás, veio à tona que uma pintura a óleo atribuída ao artista do século 20 Xu Beihong e vendida por mais de US$ 10 milhões tinha sido produzida 30 anos após a morte do artista por um estudante, durante um exercício de sala de aula em uma das principais academias de arte da China.
Ainda mais constrangedora foi a decisão tomada pelo governo em julho passado de fechar um museu particular em Hebei por suspeitas de que quase tudo em seu acervo fosse falsificado -40 mil artefatos, incluindo um vaso de porcelana da dinastia Tang.
"Sempre existiram falsificadores no mercado, mas é uma questão de proporção", comentou Robert D. Mowry, ex-curador de arte asiática na Universidade Harvard e hoje consultor da Christie's.
O setor de leilões e o governo dizem que estão se esforçando para combater os abusos, mas enfrentam a dificuldade de uma brecha na lei, que exime as casas de leilões de responsabilidade quando uma obra leiloada é falsificada.
O problema da falsificação ajuda a explicar o número crescente de casos em que pagamentos não são realizados. Nos últimos três anos, um estudo feito pela Associação de Leiloeiros da China sobre as casas de leilão chinesas constatou que mais ou menos metade das vendas de obras de arte de valor superior a US$ 1,5 milhão -que representam uma parte importante do mercado- não foi completada porque o comprador deixou de pagar o preço acordado. (No caso das grandes casas de leilão americanas, segundo vários especialistas, o índice de não pagamento por obras de valor equivalente é mínimo.)
"Isso tem algo a ver com o ambiente geral", disse a presidente da associação, Zhang Yanhua. "Como vocês sabem, a China ainda está se esforçando para construir a obediência às leis."
Para especialistas, outras explicações possíveis para a onda de inadimplência e de pagamentos feitos com atraso incluem casos em que pessoas se arrependeram dos lances que fizeram ou simplesmente fizeram lances altos para elevar o valor de obras de um artista particular que elas colecionam.
Mesmo levando em conta que os relatórios de receita nem sempre refletem a realidade, a alta nas aquisições de arte nos últimos dez anos foi meteórica. Bancos chineses, estatais e grandes empresários continuam a investir no boom. Obras de arte viraram uma espécie de nova moeda na China, e tantas pessoas colecionam arte que os leilões com frequência recebem multidões. Mais de 20 programas de televisão na China oferecem dicas para quem coleciona arte e quer identificar relíquias culturais.
Diante desse interesse enorme, os marchands chineses estão correndo para a Europa e os Estados Unidos para recomprar relíquias chinesas que estão fora do país.
Houve também uma série de furtos de antiguidades chinesas em museus. Surgiu um mercado negro de artefatos, com chamados ladrões de túmulos escavando tesouros enterrados que possam vender.
O interesse em reparar os pontos fracos do mercado pode ter contribuído para a decisão recente da China de afrouxar as regras que dificultam o acesso das casas de leilão ocidentais ao mercado chinês.
Agora a Sotheby's tem uma joint venture com uma empresa estatal, e a Christie's ganhou uma licença neste ano para se tornar a primeira casa internacional de leilões a operar independentemente na China. São novidades que podem ajudar a fomentar a competição e a elevação dos padrões no mercado
A manipulação de preços é frequente no mercado chinês de arte. Colecionadores e investidores, possivelmente um fundo de investimento em arte que tenha investido muito em um artista específico, fazem lances altos sobre uma obra, com o objetivo de empurrar para cima o valor de seu estoque inteiro. De acordo com especialistas, às vezes as próprias casas de leilão fazem lances falsos. Os chineses têm um nome para esse processo de empurrar preços para cima: "refogar".
Enquanto alguns colecionadores se importam profundamente com suas obras de arte, muitos compradores, segundo especialistas, são investidores interessados em lucrar com a revenda de uma obra de arte. Uma pintura de Qi Baishi, "Fish and Shrimp" (Peixe e camarão), foi vendida quatro vezes em leilões ao longo de dez anos até dezembro passado. Seu preço subiu de US$ 30 mil em 2002 para US$ 794 mil, caindo no ano passado para US$ 552 mil.
As oportunidades de revenda são uma prioridade para muitos compradores. Em um leilão em Pequim em setembro, quatro homens de Guangzhou compraram várias pinturas no valor de dezenas de milhares de dólares. Um deles comentou: "A maioria das pessoas que você vê aqui não tem um emprego de verdade. É o nosso caso, somos revendedores. Compramos as obras e as revendemos a pessoas instruídas e ricas".
Analistas dizem que a revenda de obras de arte contribui para o problema de inadimplência do mercado. Antes de um leilão, um comprador pode encontrar um colecionador interessado numa obra. Ele pode fazer lances e arrematar o trabalho, mas negar-se a pagar por ele se seu trato com o colecionador não se concretizar.
E há os problemas de pagamento que surgem porque o mercado de arte chinês é jovem, economicamente falando, e seus compradores adquiriram seu dinheiro recentemente. "Ainda existe uma grande diferença entre Oriente e Ocidente no entendimento dos leilões -sobre se elevar uma placa de oferta num leilão constitui ou não um contrato legalmente válido", disse Philip Tinari, do Centro Ullens de Arte Contemporânea, em Pequim. "Alguma jovem atriz compra um lote de pinturas num leilão, sai do local e fala 'não quero os números 13, 11, 7, 6 e 5'. Acontece o tempo todo."
Mesmo com as fraudes e falsificações, muitos colecionadores e investidores dizem que o mercado vale a pena. Mas o artista, crítico e curador Jiang Yinfeng disse que as pessoas que têm pouca experiência podem sofrer em um mercado tão superaquecido. "Alguns de meus amigos usam suas próprias casas como garantia para comprar obras de arte", contou. "Outros contraem empréstimos com juros altos."
Um dos fatores que tem movido o mercado de arte na China é o costume de dar presentes, algo que leva autoridades provinciais a chegarem em massa a Pequim durante o Festival de Meados de Outono, em setembro, levando obras de arte, bebidas e outros objetos como presentes para dar a altos funcionários governamentais.
A arte pode ser usada também em esquemas de suborno mais complexos. Em alguns casos, um funcionário governamental recebe uma obra de arte com instruções para oferecê-la em leilão. Depois, um empresário a utilizará como moeda de propina, comprando a obra a um preço inflado.
Em muitos casos, a autenticidade da obra dada de presente não vem ao caso, porque o comprador pretende gastar muito de qualquer maneira. E, se o esquema fosse descoberto, o valor mínimo da obra falsificada significaria que o castigo seria menor.
O uso de arte para pagar propinas a funcionários governamentais é algo tão corriqueiro que os chineses cunharam um termo para descrever esse tipo de corrupção estética: é o "yahui", ou "suborno elegante".
Em 2009, quando as autoridades detiveram Wen Qiang, o vice-chefe de polícia da cidade de Congqing, por proteger uma quadrilha criminosa, descobriram que ele tinha uma coleção de arte surpreendentemente grande e cara. Wen teria recebido mais de cem obras como presente. Ele foi executado por seus crimes no ano seguinte.
"Quem está presente no mercado de leilões?" perguntou Li Yanjun, especialista e autenticador de obras de arte na Universidade Oriental de Pequim. "Funcionários do governo. Eles se escondem e mandam outras pessoas fazer lances por eles ou então compram todas as obras."
O rastro dos bronzes, pinturas e antiguidades falsificados percorre a China inteira. Em Jingdezhen, no sudeste do país, oficinas produzem belíssimas reproduções de porcelanas das dinastias Ming e Qing. Em Yanjian, na região central da província de Yenan, elas aplicam amônia sobre bronze para induzir a corrosão, de modo que um sino ou recipiente usado em rituais com vinho possa se fazer passar por artefato escavado em um túmulo. Em Pequim, Tianjin, Suzhou e Nanjing, pintores e calígrafos reproduzem as pinceladas de mestres reverenciados.
Em todo o país, pintores copiam obras de mestres como Qi Baishi e Fu Baoshi. "Já vi 700 a 800 pessoas numa oficina de pintura, com uma divisão de trabalho muito clara, reproduzindo as obras de Qi Baishi", diz Zhang Jinfa, autenticador profissional de obras de arte.
Um estudo feito no ano passado estimou que 250 mil pessoas em 20 cidades chinesas podem estar produzindo falsificações.
Milhares de pessoas em Jingdezhen, centro de produção de porcelana na antiguidade, trabalham criando obras de argila segundo moldes antigos. Mais adiante na linha de produção, pintores mergulham seus pincéis em tinta e copiam sobre as cerâmicas os contornos de flores ou desenhos chineses tradicionais.
A tradição da cópia na China reflete mais que uma simples atitude de reverência diante do passado: é o reconhecimento de que a beleza foi captada de uma forma que merece ser emulada. Diferentemente do Ocidente, onde se admira o chamado "choque do novo", a China valoriza a tradição. Suas obras mais vendidas com frequência homenageiam obras criadas centenas de anos atrás e se parecem com elas.
Nas escolas de arte, alunos praticam o "lin mo", ou imitação dos grandes mestres. A falsificação e a fraude não fazem necessariamente parte da tradição, embora pintores famosos como Zhang Daqian, morto há 30 anos, tenham se divertido ludibriando os especialistas.
"Zhang Daqian achava que estava no mesmo nível que os velhos mestres", explicou Maxwell K. Hearn, diretor do departamento de arte asiática do Museu Metropolitano de Arte de Nova York. "Assim, a verdadeira prova dos nove era ver se seria capaz de copiar as obras deles."
Uma história que ilustra a abordagem irreverente de Zhang à cópia diz respeito a uma viagem que ele fez em 1967 para ver uma exposição das obras de Shitao, pintor do século 17, no Museu de Arte da Universidade de Michigan. Os guias lhe mostraram, orgulhosos, os trabalhos do pintor célebre, morto mais de dois séculos antes. Eles se espantaram quando Zhang começou a rir e apontou para várias obras na parede, dizendo: "Eu fiz esse! E também aquele!".

domingo, 27 de outubro de 2013

ENCONTROS DO CEO

01/11, SALA 4A-07, 13:00

 










http://www.youtube.com/watch?v=jUVhV1px6js

http://www.um.lote24hs.net/files/gimgs/111_gifdanielqueiroz58.gif 
 Meena, 20, também foi uma menina de aldeia, então é capaz de reconhecer as mudanças que acontecem quando as meninas do interior chegam à cidade para estudar e tomam seus primeiros goles de liberdade.
A calça jeans, proibida em casa, está amarrotada num canto da mochila para uma mudança de roupa no meio do dia. Um telefone celular foi adquirido e mantido no modo silencioso.

Ela sempre diz: você nunca sabe quem pode estar olhando. Se a notícia chega à aldeia de que uma jovem pisou fora das fronteiras morais da aldeia --pode ser algo tão simples quanto ser vista conversando com um grupo de amigos homens depois de uma aula-- sua vida pode se destruir em um dia.
"Digo a elas: temos que ter cuidado", disse Meena. "Talvez elas não estejam cientes de que alguém pode vê-las e contar na aldeia."
À medida que as jovens indianas deixam suas casas na zona rural para concluir sua educação nas cidades, muitas vezes no papel de primeiras mulheres de suas famílias a fazerem isso, elas agem como os estudantes universitários de toda parte, ultrapassando os limites de sua independência. Mas aqui na região agrícola do Estado de Haryana, onde os códigos morais medievais são policiados por uma rede de vizinhos e parentes homens, a experiência é um pouco diferente. Há sempre o risco de que alguém esteja coletando informações na surdina.
O velho e o novo estão continuamente se esbarrando na Índia, mais drasticamente em lugares como Haryana, um Estado em grande parte rural e conservador adjacente a Nova Déli, cujos habitantes podem viajar até 32 quilômetros para trabalhar em casas noturnas e prédios de escritórios. Mas suas aldeias são lugares sonolentos, em que búfalos pesados e de pelo brilhante patrulhando as ruas.
As aldeias são governadas por khap panchayats, conselhos não eleitos compostos apenas por homens que desempenham um forte controle sobre a vida social, inclusive sobre o comportamento das mulheres. Esse trabalho se torna muito mais difícil uma vez que as mulheres vão embora para a cidade. Quando um líder khap listou as lojas da cidade que permitiam que as jovens guardassem seus telefones celulares e se trocassem para vestir roupas ocidentais, outro sugeriu colocar informantes fora as lojas com câmeras para gravar provas fotográficas das mulheres que entravam e saíam.

 http://jojoscope.com/wp-content/uploads/254.jpg
Om Prakash Dhankar, um líder Khap que expressou seu apoio a essa abordagem, disse que medidas como essas protegem as jovens de perigos muito piores que podem acontecer se elas cultivam livremente amizades com homens.
"O celular desempenha um papel fundamental", disse ele numa entrevista. "Você ficaria surpreso ao saber como isso acontece. Uma jovem senta-se num ônibus, liga para um amigo, pede para que ele coloque crédito no celular dela. Será que ele vai colocar esse dinheiro no celular de graça? Não. Ele vai encontrá-la num determinado lugar, com outros cinco amigos, e chamarão isso de estupro."
Há uma geração, as mulheres aqui viviam em completo isolamento dos homens, e só podiam aparecer em público usando um tecido leve que cobria completamente a cabeça e a face. Apesar de a tradição estar acabando, muitas mulheres ainda não podem sair de casa sem a permissão de um pai ou marido.
Os khaps de Haryana concentram grande parte da sua energia defendendo uma única proibição antiga: homens e mulheres não são autorizados a se casar com alguém da mesma vila. A interpretação local dos textos hindus antigos considera os moradores de um mesmo vilarejo como irmãos e irmãs, tornando suas uniões incestuosas. Os jovens desafiam a proibição muito raramente, mas aqueles que o fazem às vezes são assassinados por uma gangue de parentes homens. Por mais que os khaps condenem esses "crimes de honra", também são inflexíveis quanto a prevenção desses romances, uma missão que envolve um rígido controle sobre as mulheres.
Meena, que deixou sua aldeia há vários anos para fugir de um casamento arranjado, disse que as mulheres jovens de lá estavam aterrorizados com os anciãos do khap, que examinavam o comportamento delas e emitiam um fluxo constante de críticas. A crítica, por sua vez, amedrontava seus pais, que temiam ser condenados ao ostracismo.
"Eles dizem: 'porque sua filha está andando na aldeia com a cabeça descoberta?'", diz ela. "Se andasse com a cabeça erguida, os khap diziam: 'olhe para o chão, não faça contato visual. Não tenha conversas irrelevantes."
Se a sua influência se estende às jovens universitárias em Rohtak, uma das maiores cidades de Haryana, é outra questão.
Enquanto um fluxo de jovens mulheres saía pelos portões da Maharishi University Dayanand recentemente, andando pela rua na luz dourada da tarde, algumas contavam sobre a alquimia que acontece quando as mulheres jovens dos vilarejos se misturam com colegas das grandes cidades. Algumas embarcam em romances ilícitos, algo estritamente proibido em casa. Mas, para muitas, as mudanças são modestas.
"Nas cidades, as jovens têm telefones, porque os pais lhes dão, mas na aldeia elas não têm telefones", disse Sunita Meham, 23. "Ela vem para a faculdade e vê que outras pessoas usam telefones, de modo que ela também quer usar um. Se os pais concordam, e se seus amigos telefonam para ela naquele número, dizem 'por que você têm tantos amigos?' Para evitar todas essas perguntas, ela tem um telefone secreto."
Satish, que administra uma loja de fotocópias ao lado da faculdade, disse que os khaps estão simplesmente longe demais para monitorar o comportamento das estudantes. Os telefones são muitas vezes trocados como presentes e mantidos em segredo da família, disse ele. "Em geral", diz ele, "todo mundo por aqui tem dois celulares, pelo menos."
Sonal Dangi, 20, deu de ombros para a conversa sobre os controles rígidos. A mudança social abraçou Haryana, disse ela, e ela não poderia ser interrompida.

"Tudo tem seu lado positivo e negativo", diz ela. "Mas eles não podem impedir isso."
Mas outras foram muito mais cautelosas. Os árbitros morais da aldeia têm informantes em todos os lugares, disse Meena. Policiais muitas vezes trabalham com os khap, disseram muitas. Um jovem da mesma aldeia pode informar à família de uma mulher se a viu andando com um homem, disseram outras. Da mesma forma que o condutor de riquixá que a levou para a cidade.
Mesmo dentro dos panchayats khap, parece haver pouco consenso sobre como ou por que manter a vigilância sobre as jovens longe de casa. Em entrevistas, muitos líderes khap locais zombaram da noção de colocar unidades de vigilância em locais onde as jovens trocam suas roupas tradicionais.
http://www3.pucrs.br/pucrs/ic/img/slide-5.jpg
Mas Dhankar não se intimida, e diz que as fotografias poderiam ser mostradas para os pais das meninas ou para policiais amigáveis, que poderiam ameaçar fazer acusações criminais forjadas a menos que o comportamento fosse evitado. Grandes perigos estão à espreita quando uma jovem mulher guarda segredos de sua família, disse Dhankar.
"Começa com uma pequena mentira", disse ele. "Então, elas começam a emprestar dinheiro e fazer outras coisas ruins. O resultado final é que ela cometerá suicídio ou alguém vai matá-la."
Enquanto ele explicava isso, sua filha, professora de ciências do ensino médio de 40 e poucos anos, entrou na conversa com uma forte visão dissidente, e Dhankar admitiu alegremente que as mulheres de sua casa geralmente ignoram o que ele diz.
Mais sério, ele acrescentou que era equivocado ver qualquer colisão de interesses entre as mulheres jovens e os tradicionalistas da aldeia. Eles estão, segundo ele, no mesmo time.
"Enquanto a jovem viver dentro dos códigos morais, ela pode ter tanta liberdade quanto quiser", disse ele. "Se elas forem atrás de casos amorosos ou mais liberdade, então são mortas."









quinta-feira, 24 de outubro de 2013


http://b.vimeocdn.com/ts/422/479/422479094_640.jpg

O Estado de decrepitude de um cemitério que abriga os restos mortais de centenas de membros de uma das mais famosas forças de combate da China durante a Segunda Guerra Mundial reacendeu as dúvidas sobre como o país honra alguns de seus veteranos.
Em agosto passado, as sepulturas de militares chineses que serviram nessa força de combate, conhecida como Flying Tigers (Tigres Voadores), foram redescobertas numa encosta coberta de lixo da cidade de Kunming, que é capital da província de Yunnan e está localizada no sul da China. Mas, apesar das promessas oficiais feitas à época, segundo as quais o cemitério seria restaurado, pouco foi feito até o momento.
A Segunda Guerra Mundial continua sendo um assunto delicado no Leste Asiático, e a China tem se queixado frequentemente do que considera demonstrações insuficientes de arrependimento por parte do Japão pelo sofrimento infligido a seus vizinhos chineses. Ao mesmo tempo, Pequim subestimou partes da própria história da China durante a guerra, especialmente as contribuições do governo nacionalista.
Nos últimos anos, os líderes comunistas da China promoveram um maior reconhecimento do papel dos nacionalistas na luta contra o Japão, e grupos de voluntários restauraram locais relacionados ao período, captaram recursos e se envolveram para ajudar os últimos veteranos sobreviventes.
Poucos combatentes da época da guerra foram tão celebrados quanto os Flying Tigers. A unidade, oficialmente conhecida como Grupo Voluntário Norte-americano (American Volunteer Group), era formada por pilotos norte-americanos reformados que foram organizados com a aprovação sigilosa do presidente Franklin D. Roosevelt para lutar pelo exército chinês nos meses que antecederam a entrada dos Estados Unidos na Segunda Guerra Mundial. Em aeronaves decoradas com um tubarão de boca aberta, os pilotos combateram contra as forças japonesas na China e na Birmânia.
Depois que o ataque japonês a Pearl Harbor, em 7 de dezembro de 1941, deixou a América desnorteada, o sucesso inicial dos Flying Tigers contra os combatentes japoneses proporcionou um estímulo fundamental para o moral dos aliados. "Uma esperança resplandecente surgiu após três catastróficos meses de guerra", escreveu a revista Life sobre a unidade, em março de 1942. Posteriormente, naquele mesmo ano, o ator John Wayne interpretou em Hollywood o papel do líder do grupo no filme "Flying Tigers".
De certa maneira, os Flying Tigers estão passando por um renascimento na China. O The Flying Tigers Heritage Park está sendo construído em Guilin, uma base de guerra localizada na província de Guangxi. No ano que vem, John Woo, cineasta nascido em Hong Kong e diretor de filmes de ação como "The Killer – O Matador", "Penhasco Vermelho" e "Missão Impossível 2", deve começar a trabalhar em um filme e uma minissérie sobre os Flying Tigers.
O Museu Flying Tigers de Kunming foi inaugurado em dezembro do ano passado. Ao sul da cidade de Kunming, no Lago Dian, os pesquisadores estão procurando os destroços de um avião P-40 dos Flying Tigers que caiu durante um treinamento realizado em 1942.
A menos de 10 quilômetros de distância, os túmulos de cerca de 500 chineses, entre tradutores, membros da tripulação de solo e de outros associados que atuavam na unidade, seguem sendo negligenciados em Changchun Hill. O jornal The City Times, de Kunming, informou em 12 agosto passado --três dias antes do 68º aniversário do fim da guerra na Ásia-- que as sepulturas haviam sido violadas e que os restos mortais tinham sido espalhados, com pedaços de caixões de madeira apodrecendo na superfície do terreno. A reportagem foi amplamente divulgada por jornais chineses e por vários sites.
No Japão, alguns membros do gabinete marcaram o aniversário da derrota do seu país com uma visita ao Santuário de Yasukuni, onde vários criminosos de guerra foram imortalizados juntamente com 2,5 milhões de vítimas japonesas do conflito. O primeiro-ministro japonês, Shinzo Abe, não compareceu ao evento, mas enviou uma oferenda e fez um discurso no qual não pediu desculpas pelo sofrimento infligido pelo Japão aos chineses. Mais uma vez, os líderes chineses expressaram sua raiva em relação às palavras e ações dos líderes japoneses.
Mas alguns chineses dizem que, apesar de seu governo se concentrar no comportamento do Japão, ele não tem respeitado a própria história da China.
"Criminosos de guerra japoneses são endeusados como heróis nacionais no Santuário de Yasukuni, mas os Flying Tigers, que são os heróis de guerra chineses, são vistos como lixo para ser descartado em uma colina", escreveu o poeta e romancista chinês Bei Cun. "Sete décadas atrás, a China era uma vencedora. Mas sete décadas depois, a China está derrotada, e derrotada de uma maneira mais trágica, pois essa derrota faz com que as futuras gerações duvidem dos valores do país, da importância do sacrifício e da dignidade da vida".
O abandono do cemitério de Kunming tem raízes na calamitosa história do pós-guerra da China. A rendição do Japão, em 1945, encerrou a desconfortável aliança de guerra firmada entre as forças nacionalistas de Chiang Kai-shek e os comunistas --e fez com que os dois lados voltassem suas armas um contra o outro. A guerra civil terminou com a vitória comunista em 1949 e o recuo dos nacionalistas para Taiwan.
Durante décadas, o governo comunista retratou os nacionalistas como inimigos. Os veteranos nacionalistas que permaneceram no continente sofreram perseguições, e até mesmo aqueles que morreram lutando contra os japoneses foram tratados como inimigos. Cemitérios instalados em cidades como Tengchong, onde houve intensos combates durante a guerra, foram vandalizados durante a Revolução Cultural.
Nos últimos anos, a liderança do Partido Comunista da China começou a reconhecer os esforços de guerra dos nacionalistas. Em um discurso proferido em 2005, o presidente da China à época, Hu Jintao, reconheceu as contribuições dos nacionalistas. Os veteranos nacionalistas chineses que sobreviveram à guerra foram premiados com medalhas comemorativas para agradecer pelos serviços prestados durante o conflito. Neste verão, o governo chinês se comprometeu a ajudá-los a receber benefícios previdenciários.
Grupos de voluntários lideraram os esforços de reconhecimento muito antes de o governo chinês se envolver nessa causa. Eles rastrearam os veteranos nacionalistas sobreviventes, reuniram doações para ajudar com as despesas deles e procuraram cemitérios abandonados.
O cemitério de Kunming foi originalmente instalado perto do Aeroporto de Wujiaba e já chegou a ter cerca de 800 sepulturas. Depois da guerra, os restos mortais de mais de 200 norte-americanos foram transferidos para os Estados Unidos, de acordo com historiadores chineses. No início da década de 1950, os túmulos chineses foram abertos e os camponeses usaram carros de boi para remover os caixões e as lápides e instalá-los em um local a 4 km de distância para dar lugar a um armazém, informou a revista Sanlian Life em 2010. Em seguida, no início do Grande Salto Adiante, em 1957, quando o país embarcou em uma desastrosa campanha de coletivização, as lápides foram removidas para serem utilizadas na construção de reservatórios.
Depois que o cemitério foi redescoberto por voluntários, em 2007, o governo local disse que construiria um local adequado para os restos mortais dos veteranos. Mas essa iniciativa foi frustrada pelas normas de incorporação e por questões relacionadas à definição dos proprietários das terras, de acordo com o jornal City Times. "A colina está completamente igual ao que era antes, mas o estado do cemitério está ainda mais caótico", disse o jornal.
Os membros do Instituto de Pesquisa dos Flying Tigers da província de Yunnan, grupo de voluntários de Kunming que divulgou o estado do cemitério, recusaram pedidos de entrevistas.
Ge Shuya, pesquisador independente de temas históricos que atua na província de Yunnan, disse que os atrasos foram resultado de um debate sobre como batizar o cemitério.
Um cemitério com o nome de "Flying Tigers" atrairia mais atenção, disse Ge, mas seria incorreto. Como os corpos dos soldados norte-americanos que fizeram parte da unidade foram removidos há muito tempo, o local não deve ser considerado um cemitério dos Flying Tigers, disse Ge. "O motivo para o local ainda não ter sido protegido, acredito eu, está relacionado ao fato de que existem pessoas que ainda querem batizar o cemitério com o nome dos Flying Tigers", disse ele.
Em 15 de agosto passado, Li Yulian, autoridade do Departamento de Assuntos Civis do distrito de Kunming, disse à agência de notícias estatal Xinhua que o governo tomou as medidas básicas para proteger o cemitério, mas que ele ainda está em más condições depois de décadas de negligência. Ela prometeu que o governo vai acelerar a recuperação do local. Mas, segundo ela, o cemitério será dedicado à Força Aérea chinesa, e não aos Flying Tigers.

quarta-feira, 23 de outubro de 2013

´


 

Japoneses com menos de 40 anos de idade parecem estar perdendo o interesse nos relacionamentos convencionais. De acordo com reportagem publicada pelo jornal britânico "The Guardian", a mídia do Japão tem tratado o fenômeno como "síndrome do celibato".
Para o governo japonês, essa síndrome pode significar uma catástrofe iminente. O Japão já tem uma das menores taxas de natalidade do mundo, e a atual população de 126 milhões de pessoas --que vem diminuindo nos últimos dez anos-- pode ser reduzida em 30% até 2060, segundo projeções feitas no país.
Milhões de japoneses não estão sequer namorando, e o número de pessoas solteiras atingiu seu recorde. Uma pesquisa realizada em 2011 constatou que 61% dos homens e 49% das mulheres com idade entre 18 e 34 anos não mantinham qualquer tipo de relação romântica com outra pessoa. Outra pesquisa mostrou que um terço das pessoas com menos de 30 anos nunca havia tipo uma experiência amorosa --na vida.
Dados oficiais mostram, ainda, que o número de bebês nascidos no Japão em 2012 é o menor de que se tem registro. Além disso, com o aumento da população de idosos, as vendas de fraldas geriátricas ultrapassaram as de fraldas para bebês pela primeira vez em 2012. Para Kunio Kitamura, da Associação de Planejamento Familiar, a crise demográfica é tão grave que o Japão "pode eventualmente acabar em extinção".
Nesse cenário, surgiu, então, o profissional que trabalha como conselheiro de sexo e relacionamento, a fim de tentar curar a chamada "síndrome do celibato". Ai Aoyama, 52 --que cerca de 15 anos atrás ganhou a vida como dominatrix profisisonal-- é uma dessas conselheiras.  Ela diz que, hoje, seu trabalho é muito mais desafiador.
"Recebo mais homens, mas a presença das mulheres está aumentando", disse Aoyama, que trabalha em Tóquio. "Eu uso terapias como ioga e hipnose para relaxá-los e ajudá-los a entender o modo como o corpo do ser humano real funciona", disse ela, que às vezes --por uma taxa extra-- pode ficar nua para seus clientes do sexo masculino, a fim de guiá-los fisicamente em torno da forma feminina. "Mas sem absolutamente qualquer relação sexual", afirma. Como exemplo, ela cita um cliente de 30 anos, virgem, que só fica excitado quando vê robôs femininos em games, algo semelhante àqueles da série Power Rangers. Aoyama afirma que, além do sexo casual, vê o crescimento da procura por pornografia online e "namoradas virtuais". Ou então, opina, estão substituindo o sexo por outras formas de relaxamento e diversão.
A pressão para se conformar ao modelo de família anacrônico do Japão --marido assalariado que trabalha 20 horas por dia e mulher dona de casa-- permanece forte, e talvez essa seja uma das explicações para o fenômeno do celibato. Ironicamente, o sistema que produziu papéis conjugais segregados também criou o ambiente ideal para aqueles que querem ficar só, sem qualquer incômodo, como costumam falar. "As pessoas não sabem para onde ir. Elas vêm até mim porque pensam que, por querer algo diferente, há algo de errado com elas", conta Aoyama.
Embora as mulheres japonesas sejam cada vez mais independentes e ambiciosas, no mundo corporativo japonês é quase impossível que a mulher consiga combinar carreira e família. Assim, as mulheres japonesas hoje encaram o casamento como o "túmulo" da carreiras conquistada --cerca de 70% das mulheres japonesas deixam seus empregos depois de seu primeiro filho, e o Fórum Econômico Mundial classifica o Japão como um dos piores países do mundo para a igualdade de gênero no trabalho. Eri Tomita, 32, trabalha no departamento de recursos humanos de um banco francês --e adora. Fluente no idioma francês e com dois diplomas universitários, ela evita relacionamentos românticos para poder se concentrar no trabalho. "Um namorado me pediu em casamento há três anos, e eu recusei quando percebi que se preocupava mais com o meu trabalho. Depois disso, perdi o interesse em namoro." Tomita diz ainda que às vezes tem "uma noite só" com homens que conhece em bares, mas afirma que sexo não é uma prioridade para ela.
Mas esse modelo de sociedade também tem afetado os homens. Em meio à recessão e à crise dos salários, os homens têm sentido a pressão da responsabilidade de sustentar uma família. Satoru Kishino, 31, pertence a uma tribo de homens com menos de 40 anos que estão envolvidos em uma espécie de rebelião passiva contra masculinidade tradicional japonesa. Para eles, sustentar mulher e família como guerreiros é algo fora da realidade.
"É muito preocupante. Eu não ganho um salário enorme e não quero essa responsabilidade do casamento", diz Kishino, que se define como "um homem heterossexual para quem relacionamentos e sexo não são importantes".
O Japão está oferecendo uma visão do futuro de todos nós? Muitas das mudanças constatadas lá vem ocorrendo em outros países avançados também: no outro lado urbano da Ásia, na Europa e na América as pessoas estão se casando mais tarde, taxas de natalidade têm caído e famílias de uma pessoa só estão em ascensão. No entanto, para o demógrafo Nicholas Eberstadt, é um conjunto de fatores que caba acelerando essa tendências no Japão: falta de autoridade religiosa que pregue o casamento e a família, o alto custo de vida e a precária geografia do país, localizado em zona com frequentes abalos sísmicos, o que gera sentimentos de inutilidade. "Aos poucos, mas inexoravelmente, o Japão evolui para um tipo de sociedade cujos contornos só foram contemplados na ficção científica", escreveu Eberstadt no ano passado.
Voltando à ex-dominatrix Ai Aoyama, ela se diz determinada a educar seus clientes sobre o valor daquilo que chama de "pele a pele", "coração a coração". "Não é saudável que as pessoas sejam tão desconectados umas das outras fisicamente", diz. "Sexo com outra pessoa é uma necessidade humana que produz sensação de bem estar e ajuda as pessoas a encarar melhor a vida cotidiana."

quinta-feira, 17 de outubro de 2013

http://operamundi.uol.com.br/conteudo/reportagens/31831/Mapa+da+desigualdade+em+2013+07+da+populacao+detem+41+da+riqueza+mundial.shtml

quarta-feira, 16 de outubro de 2013

http://www.sandiegohistory.org/exhibits/filmingsd/images/chubasco.jpg
Em meio à calamidade humanitária trazida pela insurgência e repressão na Síria, autoridades islâmicas decretaram que é religiosamente permitido alimentar-se de cães, gatos e outros animais. A fatwa, um decreto religioso, foi emitida durante o fim de semana no campo de refugiados palestinos de Yarmuk, em Damasco, de acordo com reportagem do jornal "Al-Sharq al-Awsat". Não foi possível verificar a informação de maneira independente, mas a notícia não é isolada. No ano passado, decisão semelhante havia permitido a ingestão de animais na cidade síria de Homs. O campo de refugiados de Yarmuk está localizado em uma região da capital sob sítio, no fogo cruzado entre rebeldes e tropas do ditador Bashar al-Assad. Com bloqueios, não é possível a entrada de mantimentos, razão citada na fatwa. Há também aumento no preço dos alimentos. Segundo o "Al-Sharq al-Awsat", os três primeiros cães foram mortos no fim de semana. Diante da situação extrema, clérigos sírios reforçaram ontem o pedido para que haja ajuda humanitária à região. "Como o mundo dorme de barriga cheia enquanto há pessoas famintas?", afirmou um líder religioso em uma transmissão pela TV. De acordo com a rede Al Arabiya, a posição é apoiada por diversos clérigos e estudiosos da lei islâmica. Líderes em Damasco fizeram menção aos peregrinos em Meca, durante o ritual anual, enquanto "há pessoas morrendo de fome" na Síria. "Vocês estão esperando que vamos comer a carne dos nossos mártires?" afirmou um dos clérigos.

sexta-feira, 11 de outubro de 2013

Folha de São Paulo
Sexta-feira, 11 de outubro de 2013
China tem exército de 2 milhões de censores da internet
Segundo jornal oficial, "analistas de opinião" tentam controlar o fluxo de informações na rede no país
Contingente supera o número de soldados do país; dado negativo publicado some em até 24 horas, afirma estudo
MARCELO NINIO DE PEQUIM A China tem dois milhões de pessoas vigiando a internet, contingente maior que o das Forças Armadas do país.
O número, divulgado pelo jornal estatal "Beijing News", oferece uma rara pista para dimensionar o exército secreto usado pelo governo para controlar e censurar a rede.
Descritos pelo jornal como "analistas de opinião", os vigilantes da rede são empregados pelo Estado e por empresas comerciais para filtrar o que é publicado em sites, blogs e microblogs, como o popular Sina Weibo, a versão chinesa do Twitter, com milhões de assinantes.
Com a imprensa sob controle total do Estado, a internet transformou-se num dos raros canais para os chineses criticarem o governo.
Além disso, blogs têm sido usados com frequência para revelar ações impróprias ou ilegais de autoridades.
A reportagem do "Beijing News" também dá uma ideia de como trabalham os "analistas de opinião". Sem especificar onde ele atua, o jornal cita o caso de Tang Xiaotao, contratado há menos de seis meses.
"Ele passa o dia na frente do computador e, por meio de um aplicativo, vigia as palavras escolhidas pelos clientes", diz o relato. "Em seguida, monitora opiniões negativas relativas aos clientes e faz relatórios".
BATALHÃO
O batalhão de censores está prestes a aumentar, afirma o jornal. O governo organizará na próxima semana um treinamento para monitores em oito módulos, que ensinará a "analisar, julgar mensagens on-line e lidar com situações de crise".
Caso seja verdadeiro, o número de vigilantes citado pelo "Beijing News" supera em muito o contingente militar da China, que totaliza 1,48 milhão de soldados.
No jargão dos internautas, os monitores são chamados de "wu mao" (5 centavos, em mandarim), pela quantia que receberiam do governo toda vez que apagam um comentário negativo ou publicam algum positivo.
O governo chinês raramente dá detalhes de seu amplo e sofisticado sistema de monitoramento da internet.
Mas a rapidez com que mensagens são apagadas já fazia supor que havia um exército de censores em ação. Segundo números oficiais, a China tem 564 milhões de usuários de internet.
CINCO MINUTOS
Em um estudo feito no início do ano, dois cientistas da computação norte-americanos, Jed Crandall e Dan Wallach, concluíram que uma mensagem indesejada publicada na internet chinesa pode levar apenas cinco minutos para ser deletada --e no máximo, 24 horas.
O governo chinês apertou o cerco à liberdade na internet recentemente, com a aprovação de uma lei contra rumores na rede. Caso uma mensagem considerada ofensiva seja vista por 5.000 pessoas, o autor pode ser punido com prisão.
Um levantamento divulgado há poucos dias pela ONG norte-americana Freedom House posiciona a China entre os países com menor liberdade na internet, entre 60 analisados. O país só ficou à frente de Cuba e do Irã.